


Λοιπόν παιδιά ,για το ΟΥΛΕΛΕ..
Έψαξα πολύ και θα σας πω τι πιστεύω πως σημαίνει προς το τέλος του κειμένου.
Πρώτα όμως να σας πω ότι βρήκα :
α)μία ψιλο-χιουμοριστική στήλη ενός στο gazzetta με τίτλο το σύνθημα …
β)Μία δημοσίευση σε ένα φανζίν της Θεσσαλονίκης που το χρησιμοποιεί για άσχετους με τον αθλητισμό λόγους αλλά στο τέλος σε υστερόγραφο (!)λέει αστήρικτα πως είναι παοκτσηδικο…
γ) Οι παοκτσηδες φαίνεται να το τραγούδησαν πρώτη φορά,σε ευρωπαϊκό τους ματς το 2010 στο ποδόσφαιρο.
δ)υπάρχει ένα “νεκρό” τους μπλογκ με τίτλο το σύνθημα!Τυχαίο;Δεν ξέρω.
Αυτό που ξέρω είναι πως βρήκα παλιούς κι όχι μόνο ,διαλόγους παοκτσηδων σε οπαδικά τους σάιτ (που μαλώνουν όπως εμείς εδώ κάποιες ΛΙΓΟΣΤΕΣ🤗 φορές!)και βρίζει ο ένας τον άλλο λέγοντας,π χ. “ρε σεις τι το βάζετε αυτό το σύνθημα,βρωμάει αρειανιλα,δικό τους είναι…”
Τα έχω σώσει σε σκρινσοτ αυτά.
Α,το 2004 έγινε και πανελλήνιο σύνθημα εξαιτίας της κατάκτησης του EURO…
Πιστεύω λοιπόν πως είναι δικό μας, αν έγινε όπως λέει ο Μπιλιας σε απάντηση δικού τους δεν ξέρω,αλλά μου φαίνεται πολύ πιθανό.Το ότι είναι στα (ψευτο-)τουρκικά,είναι πολύ δυνατό επιχείρημα, αφού το απο-δέχονται και παοκτσηδες. Όχι όμως όλοι, αφού κάποιοι έκαναν το λάθος και το υιοθέτησαν!.Υπάρχουν αρειανα σχόλια που τους τη λένε για αυτή την αντιγραφή.Ως γνωστόν είναι άγραφος κανόνας μεταξύ οπαδών αντιπάλων ομάδων,να μη γίνεται λογοκλοπή παρά μόνο για …πίκα,για κοροϊδία δηλαδή μέσω της παραποίησης και της παραλλαγής των στίχων.
Φυσικά , είναι κοινά αποδεκτό , τουλάχιστον στους Αρειανούς κύκλους , πως το σύνθημα ακούστηκε το 94 , μετά το ντέρμπι ΠΑΟΚ-Άρης 1-2 και το γκολ του Σαπουντζή.
Τώρα για το τι σημαίνει.
Γνώμη μου πως δεν μεταφράζεται αυτολεξεί,δεν σημαίνει κάτι δηλαδή το ΟΥΛΕΛΈ από μόνο του,πχ.Το νόημα είναι πάντως συγκεκριμένο,εκφράζεται ξεκάθαρα μέσα από τις συνδυαστικές κινήσεις των χεριών αυτών που το τραγουδούν στην κερκίδα.Και το ξέρουμε όλοι!😘Άλλωστε πρόκειται για σύνθημα που λέγεται μόνο σε συγκεκριμένες στιγμές στην κερκίδα,όταν το αποτέλεσμα του αγώνα έχει κριθεί υπέρ μας.
Επομένως έχουμε κάτι ακατάληπτο, ακαταλαβιστικο που όπως θα έλεγαν και κάποιοι καθηγητές γλωσσολογίας (ναι,έχουν ασχοληθεί στα “σοβαρά” με την οπαδική γλώσσα και ακαδημαϊκοί με μελέτες) ,εκφράζει κάτι το πρωτόγονο.
Αυτά αν δεχτούμε την μορφή ΟΥΛΕΛΕ ΚΙ ΑΜΑΝ ΑΜΑΝ.
Υπάρχει όμως και μία ενδιαφέρουσα πτυχή αν δεχτούμε ένα άλλο νόημα στην συγκεκριμένη λέξη!
Βρηκα στην ιστοσελίδα slang.gr (που ασχολείται με την αργκό )ΜΙΑ ΜΟΝΟ ΑΝΑΦΟΡΑ ανάμεσα σε 23.981 λήμματα και 27.476 ορισμούς. Λέει λοιπόν το διαδικτυακό λεξικό:
τον πουλελέ κι αμάν αμάν : Φεύγω γρήγορα,αρον αρον,βιαστικα .Συνώνυμο του “παίρνω τον πουλο”.ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ: Μάγκες, το πουλελέ κι αμάν αμάν!!! Είναι δύο παρα δέκα!!! Έπρεπε να είμαστε ήδη εκεί!
Αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία,γιατί δίνει νόημα αφού άλλο ΠΟΥΛΕΛΕ κι άλλο το wtf ΟΥΛΕΛΕ. Να θυμίσω πως όταν πρώτο απάντησα σε σχόλιο στο τοπικ για τα συνθήματα ,έγραψα πως προσωπικά εγώ το θυμόμουν περίπου σαν “ΑΜΠΟΥΛΕΛΕ….” Αρκετά κοντά,έτσι;
Τέλος ,στο βιβλίο “ΤΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΑΤΣΑΣ” του Βρασίδα Καπετανάκη(ψευδώνυμο ίσως,αλλά ορκίζομαι πως δεν είναι δικό μου!) επιβεβαιώνεται η ύπαρξη της λέξης “πουλεύω” από το 1950 τουλάχιστον,όταν πρωτοεκδόθηκε το συγκεκριμένο βιβλίο.Κι έχει ακριβώς το νόημα που της δίνουμε κ σήμερα,της “εξαφάνισης”,της φυγής.
Ίσως δεν κάλυψα το θέμα,αλλά μία αρχή έγινε και την παραδίδω με περηφάνια στις επόμενες γενιές;-)
Μπράβο για την έρευνα Καπταιν.Έχει μια λογική το “πουλελε….”.
Σε ευχαριστώ,γιατρε μας!Κι εμένα έτσι μου φαίνεται,αλλα μπορει απλώς να ναι αλαμπουρενζικα!
Ή μπορεί το “π-” να ατόνησε με τον καιρό ή από την αρχή κιόλας,λογω πιο ευκολης εκφοράς.Ειναι συνηθισμένο αυτό,για παράδειγμα τραγουδιστές δηλώνουν αδυναμία να τραγουδήσουν κάποιες λεξεις και ζητάνε από τον στιχουργό να τις αλλάξει.Τετοιες συνήθως είναι λέξεις με “μπ”, “πρ”,γκμ” ,κτλ.Ισως το ίδιο να έγινε κι εδώ.
Ευχαριστω τον Νάιτ,για όλη τη βοήθεια στο κείμενο(συγνώμη για τους τόνους,αντμιν μας,θα το πρόσεξω την επόμενη φορά!)
Ένας και μοναδικός ο Κάπτεν μας !!!
Σαμ,σου στειλα και το βίντεο για τον Φλιωνη….
Πράγματι!
Πάντως εγώ θυμάμαι τη γιαγιά μου, όταν ξαπόσταινε, μετά από δουλειά για να πάρει μια ανάσα, αναστέναζε κι έλεγε: “ουλελε”. Χωρίς πλάκα.
Μήπως ήταν μικρασιατισσα ή γαιγαι σου,Καπτσικ;Πολιτισσα μήπως;Εγώ που ελκω ενμερει την καταγωγή μου από την Πόλη,εχω στο λεξιλόγιο μου εκ-φρασεις τέτοιες(δείτε τη διαφήμιση του Λουμιδη με τις τρεις Πολιτισσες,π.χ.).Ρωτώ δηλαδή μήπως πρόκειται όντως για τουρκομεριτικη φράση….
Λοιπόν… το χωριό της ήταν πρόσφυγες (προ 1920) από Ανατολική Θράκη!
🙂 Το βρήκες!
Ανατολική Ρωμυλια…Κι εγω από εκει,απο τον συνονόματο παππού μου.
Θα (ξαν)βρω καποια στιγμή ένα κείμενο που μιλούσε γαι την ανθρωπογεωγραφία των οπαδών της Θεσσαλονικης:Οι πρόσφυγες από Θρακη που εγκαταστάθηκαν εδώ ,είχαν επιλέξει ως ομάδα τους τον Αρη.
Τυχαίο που η Θρακη ήταν συμφωνα με τη μυθολογίατόπος καταγωγής και του θεού του πολέμου;💛🖤
Εγώ προσωπικά καλύφθηκα! Ευχαριστώ Κάπτεν!
🤗
Νιώθω λίγο σοφότερος σήμερα. Το σημαντικό είναι η έρευνα είτε οδηγεί κάπου είτε όχι.
😆
Με έντονη επιρροή από τον Πλάτωνα.
“Μe and all the guys.All except Plato.”
Aλ Μπαντυ.Απο το επεισόδιο που ψάχνει την Μις Οκτωβριο…
Καλησπέρα παιδια, μίλησα με φίλο μου ποδοσφαιρικό Αρειανο και επιβεβαίωσε τα περί Σαπουντζη το 94… Επίσης θυμήθηκε ότι στο σύνθημα γινόταν και αναφορά στον τοτε πρόεδρο του ποδοσφαιρικού παοκ (Θωμά Βουλινο), διότι εκείνη την περίοδο ο Άρης συνήθως κέρδιζε τα ντέρμπι. Παρακάτω το σύνθημα όπως το θυμάται:
Ουλελε
Αμάν αμάν
Ο β**
Ο Σαπουντζης
Ο πιο καλός
Ο Αρειανος
Είν ο Θωμάς
Ο Βουλινος
Ουλελε
Αμάν αμάν
“Κατάντησες τον Παοκ σαν το γεντι κουλε ,π…γιε Βουλινεεε!” Όχι δικό μας…
Ο Βουλινος είχε πιο πριν τον Μακεδονικό Νεαπολης ,ειχε βιοτεχνία με μακο μπλουζακια,μετα ήταν από τους πρώτους που άνοιξε σουπερμάρκετ στα Σκοπια και στη Βουλγαρια κ λίγο μετά πεθανε σχεδόν φτωχός…